NAJWAN DARWISH
  • Home
  • About
  • Books
  • Poems
  • Publications & Media
  • Social Media
  • Contact
Picture
“NO HE VISTO NADA DE LO QUE CREÍ, PERO SI UN DIOS EXISTE ES EL MISMO DIOS PARA MÍ Y PARA EL POETA PALESTINO NAJWAN DARWISH." - RAÚL ZURITA
Picture
Nunca Paramos 
 
No tengo pais al que volver
y ningún país del que ser desterrado:
un árbol cuyas raíces
son un río que corre:
muere si se detiene,
muere si no lo hace.
 
En las mejillas y los brazos de la muerte
Pasé lo mejor de mis días
y la tierra que perdí cada día
Gané cada día de nuevo.
La gente tenía un solo país,
pero la mía se multiplicó en pérdida,
se renovó en ausencia.
Sus raíces, como las mías, son agua:
si lo detiene se seca,
si se detiene muere.
Ambos estamos corriendo
con un río de rayos de sol,
un río de polvo de oro
que se levanta de las antiguas heridas,
y nunca paramos.
Seguimos adelante
sin pensar en hacer una pausa
para que nuestros dos caminos se encuentren.
 
No tengo país del que ser desterrado,
ningún país al que regresar:
Moriré si me detengo
Moriré si sigo adelante.


Najwan Darwish
 
Traducido del árabe por Kareem James Abu-Zeid
Picture





​

​Najwan Darwish 
es un poeta de Jerusalén, Palestina. Ha publicado ocho libros en árabe y su obra ha sido traducida a más de veinte idiomas. New York Review Books, que publicó la traducción al inglés de su libro Nothing More to Lose (NYRB Poets, 2014) lo describe como “uno de los principales poetas en lengua árabe de su generación”.

NUEVOS LIBROS DE POESÍA

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
© Najwan Darwish, 2020
  • Home
  • About
  • Books
  • Poems
  • Publications & Media
  • Social Media
  • Contact