NAJWAN DARWISH
  • Home
  • About
  • Books
  • Poems
  • Publications & Media
  • Social Media
  • Contact
Picture
"لم أر شيئًا مما كنت أؤمن به ، ولكن إذا كان الله موجودًا فهو نفس الإله بالنسبة لي وللشاعر الفلسطيني نجوان درويش." - راؤول زوريتا​
Picture
نحن لا نتوقف ابدا
 
ليس لدي بلد أعود إليه
ولا بلد يُطرد منه:
شجرة جذورها
هي نهر جار:
يموت إذا توقف ،
يموت إذا لم يحدث ذلك.
 
على خدود وذراعي الموت
قضيت أفضل أيامي ،
والأرض التي فقدتها كل يوم
لقد ربحت كل يوم من جديد.
كان للشعب دولة واحدة ،
لكن ضاعفت في الخسارة ،
جددت نفسها في الغياب.
جذوره مثل لي الماء:
إذا أوقفه يذبل ،
إذا توقفت تموت.
كلانا يركض
مع نهر من أشعة الشمس ،
نهر من تراب الذهب
الذي يرتفع من جروح قديمة ،
ونحن لا نتوقف ابدا.
نستمر ،
لا أفكر في التوقف
لذلك يمكن أن يلتقي طريقنا.
 
ليس لدي بلد لأبعد منه ،
لا بلد للعودة إليه:
سأموت إذا توقفت ،
سأموت إذا واصلت الذهاب.



نجوان درويش
ترجمه من العربية كريم جيمس أبو زيد
Picture





​

​
نجوان درويش شاعر من القدس ، فلسطين. أصدر ثمانية كتب باللغة العربية وترجمت أعماله إلى أكثر من عشرين لغة. نيويورك ريفيو بوكس ، التي نشرت الترجمة الإنجليزية لكتابه Nothing More to Lose (NYRB Poets ، 2014) تصفه بأنه "واحد من أبرز شعراء اللغة العربية في جيله".

كتب شعر جديدة

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
 نجوان درويش 2020 © 
  • Home
  • About
  • Books
  • Poems
  • Publications & Media
  • Social Media
  • Contact